Překlady z polštiny do češtiny a překlady polština čeština
O genetické a typologické příbuznosti češtiny a polštiny
Je obecně známo, že čeština a polština jsou jazyky geneticky velmi příbuzné, že vyrostly ze společného základu (praslovanštiny) a že spolu se slovenštinou a lužickou srbštinou tvoří dnes základní skupinu slovanských jazyků. Genetická blízkost češtiny a polštiny se projevuje především ve slovní zásobě kde najdeme velmi mnoho shodných slov, někdy pouze hláskově nebo slovotvorně obměněných (srov.: čes. matka – pol. matka, řeka – rzeka, hlava – głowa, ruka – ręka, les – las, domácí – domowy, neocenitelný – nieoceniony, uplakaný – spłakany). Rovněž v oblasti gramatiky (v ohýbání slov a ve větné stavbě) je mnoho shod vyplývajících z vývojové příbuznosti. Zevrubnější srovnání však ukazuje, že mezi češtinou a polštinou existuje rovněž dost strukturních rozdílů, které mohou působit jisté potíže nejen v překladatelsko-tlumočnické a didaktické praxi, ale také ve vzájemné komunikaci. Překlady do polštiny
Překlady polského jazyka
Z teorie překladu i z překladatelsko-tlumočnické praxe víme, jaké nebezpečí v sobě skrývají lexikální jednotky formálně shodné nebo podobné, ale významově odlišné. Proto bude užitečné, jestliže na tomto místě uvedeme alespoň některá slova, která v překladatelském a didaktickém procesu mohou v sobě skrývat nečekané nebezpečí. Poněkud zjednodušený sémantický výklad těchto slov se opírá o současné normativní slovníky češtiny a polštiny.
polština | čeština |
---|---|
bezcenny mající velkou cenu, velmi cenný |
bezcenný
|
biesiada (kniž.) hostina, banket |
beseda
|
błąd odchylka od normy, chyba |
blud
|
brakować
|
brakovat
|
brzydki
|
břitký (kniž.) ostrý, část. přen. břitká kritika „jízlivá, kousavá“ |
bydło dobytek |
bydlo živobytí |
bidlo (techn.) pohyblivá část tkalcovského stavu, bidlen |
bydlo
|
cudny velmi pěkný |
cudný sexuálně mravný, čistý, zdrženlivý |
czerstwy
|
čerstvý
|
czuły
|
čilý živý, hbitý |
ćma
|
tma
|
doba
|
doba období, čas |
dowcip
|
důvtip duševní bystrost, důmysl |
dowód
|
důvod to, čím se ospravedlňuje, vysvětluje n. vyvrací správnost něčeho |
dziwak podivín |
divák ten, kdo přihlíží nějakému představení |
fatalny
|
fatální osudný, neblahý |
godny
|
hodný
|
gościna pohoštění, návštěva, možnost zůstat (bydlet) u někoho po určitou dobu |
hostina slavností hodování |
grad kroupy |
hrad hrazené (feudální) sídlo |
konieczny nutný, nezbytný |
konečný
|
kwiecień duben |
květen pátý měsíc v roce, máj |
laska
|
láska
|
lichy
|
lichý
|
lis liška |
lis zařízení n. náčiní k lisování |
list dopis, psaní |
list
|
nastrój psychický stav, nálada |
nástroj
|
nieprzytomny ten, který je v bezvědomí |
nepřítomný
|
notować
|
notovat
|
obecny
|
obecný týkající se všech n. všeho, všeobecný |
obyvatel
|
obyvatel ten, kdo stále něco obývá n. někde bydlí |
odporny odolný, otužilá, imunní |
odporný budící odpor, šeredný, hnusný |
okres
|
okres
|
otoczyć obklopit |
otočit
|
palić
|
pálit
|
pewnie
|
pevně
|
płat
|
plat
|